LFFB

Nikolaja Karajeva apraksts par redzēto Risorgimento muzejā

Autors: Sagatavoja Ilmārs Bite | | Apskati | literatūra rakstnieki

Risorgimento muzejā es gāju, paātrinot soli (pārsvītrots). Īsāk sakot, Turīnas Ricorgimento muzejā ir satriecoša vēstures ekspozīcija: gleznas, portreti, laikrakstu publikācijas, video, kas detalizēti izskaidro Eiropas vēsturi no Lielā Francijas līdz Pirmajam pasaules karam.

Un šeit, cita starpā, es nonācu. turpat uz itāļu "satīriski humoristiskā-politiskā-sociālā žurnāla "Fischietto" vākiem ("Fiscietto" nozīmē "svilpe" un arī "stabule"). Šī žurnāla māksliniekiem bija vienkārši biedējoša iztēle - un, manuprāt, vietas (šeit ir šie ieroči no lādes, kā arī asiņainais lietus virs Nikolaja Asiņainā) vizuāli apsteidza gada laiku.

"Svilpe" tika izdota Turīnā ar vēsturiski skaistu datumu: no 1848. līdz 1916. gadam politiskais žurnāls atbalstīja Garibaldi un Kavuru. vispār tā bija brīnišķīga lieta – un, iespējams, vērtīgākais avots Itālijas un tā laikmeta pasaules vēsturē.

No viņa Facebook. https://www.facebook.com/nikolai.karayev

(Kaut kā iztulkoju no angļu valodas.)

Attēli.

https://www.gettyimages.com/photos/il-fischietto-magazine

Cits krājums.

https://www.agefotostock.com/age/en/Stock-Images/cartoon-from-il-fischietto-magazine.html

Vikipēdija.

https://en.wikipedia.org/wiki/Il_Fischietto

Nikolajs Karajevs ir krievu autors, kas dzīvo Igaunijā. Kādreiz rakstījis žurnālam „Mir fantastiki”. Principā tāds kā disidents, lai gan skeptisks pret Igaunijas politiku. Cik es saprotu, par viņu ir rakstīts mūsu mājaslapā. Ja pareizi atceros, plaša raksta par Ķīnas fantastiku autors. Autors ir visai aktīvs Facebook. 

No fantlab.ru

Valsts: Igaunija

Dzimis: 1978. gada 15. maijā

Pseidonīmi: Araveks O'Klīnijs

Autobiogrāfija:

Esmu dzimis un dzīvoju Tallinā, Igaunijā. Beidzis Tallinas Tehniskās universitātes Ekonomikas fakultāti. Profesija: žurnālists. Strādāju ar tekstiem. Es izgudroju, rakstu, tulkoju, rediģēju, analizēju. Publicējis duci fantastisku stāstu Krievijā un ārpus tās. Es rakstu ar pseidonīmu Nikolajs Karajevs.

Tulkojis no angļu valodas Artura Filipsa romānus „Ēģiptologs” (EXMO, 2005) un „Andželika” (EXMO, 2007), Kena Kesija krājumu „Garāžas izpārdošana” (EXMO, 2006), Maikla Mūrkoka romānu „Gloriana; jeb Karaliene, kura nav nogaršojusi miesas priekus” (“Astrel-SPb”, gatavojas iznākšanai), Kena Kesija, Roberta Šeklija, Sjūzenas Klārkas, Džo Voltones, Hannu Rajaniemi, Bendžamina Rozenbauma, Aleksa Dalija Makfarleina, Kordveinera Smita, Ženevjēvaa Valentīnaa, Pītera M. Bola, Meganas Ārkenbergas, Šūta Narajana, Džeja Leika, Peta Kadigana un Brūsa Stērlinga, Hovarda Vadropa, Ženevjēvas Viljamsas, Ādama Robertsa, romāni, stāsti, fantāzijas dzeja un zinātniskā literatūra (Džaspera Ridlija "Brīvmūrnieki", Kolina Vilsona “Atlantīdas dievi”, Desmonda Morisa “Ķermeņa valodas Bībele”, Nasima Nikolasa Taleba “Antifragile”, Džuliana Asanža darbi u.c. Cypherpunk, trīs grāmatas Rūperta Kolija sērijā „Vēsture stundā”), Ekonomika. 50 idejas, kas jums jāzina, Edmunda Konveja un Drū Veinga grāmatā The Call of the Sea.

Viņš no igauņu valodas tulkojis Indreka Harglas stāstu “Māsas” (“Jaunās Marsa hronikas”, 2005), Karla Ristikivi romānu “Brīnumu sala” (“KPD”, 2013), Reiņa Rauda romānu “Rekonstrukcija” “KPD”, 2015).

Tulkots no japāņu Makoto Shinkai romāna "5 centimetri sekundē" (Reanimedia, 2015), anime "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" (Reanimedia, 2008), "5 centimetri sekundē" (Reanimedia, 2008), "Union of Greywings" ( Reanimedia , 2009), "Es dzirdu jūru" (Otaku, 2010), "Ghost Hunting" (MC Entertainment; neizdots), "Garden of Fine Words" (Reanimedia; 2015), "Someone's Look" (Reanimedia; neizdots) publicēts), Ievas laiks, Pale Cocoon, The Language of Water (Pied Piper; 2015), Reverse Patham (Reanimedia; 2015).

Man patīk japāņu animācija. Viņš bija žurnāla Anime Guide žurnālists no 2005. līdz 2010. gadam, kad žurnāls nomira japāņu bozē. Tagad es sadarbojos ar Otaku vietni (otaku.ru).

Saņēmis speciālbalvu – Galma manieristu ordeni Puškina dzejnieku turnīrā Lielbritānijā (2005). Dzejoļu krājumi publicēti dažādos izdevumos Tallinā, Maskavā, Londonā, Vladivostokā, Daugavpilī. Viņš izdeva dzejoļu un dzejas tulkojumu krājumu „Crazy Malabar Tea Party” (Kite, 2009), kas saņēma Kultūras galvaspilsētas fonda (Igaunija) balvu. Saņēmis Beļajeva balvu (2015) par Taleb's Antifragile tulkojumu.

Vadīja 25. kadru sēriju Igaunijas krievu valodā raidošajā televīzijas kanālā ETV+

"Es joprojām cenšos būt rakstnieks"